Add parallel Print Page Options

21 And all living things[a] that moved on the earth died, including the birds, domestic animals, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all humankind. 22 Everything on dry land that had the breath[b] of life in its nostrils died. 23 So the Lord[c] destroyed[d] every living thing that was on the surface of the ground, including people, animals, creatures that creep along the ground, and birds of the sky.[e] They were wiped off the earth. Only Noah and those who were with him in the ark survived.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 7:21 tn Heb “flesh.”
  2. Genesis 7:22 tc The MT reads נִשְׁמַת רוּחַ חַיִּים (nishmat ruakh khayyim, “breath of the breath/spirit of life”), but the LXX and Vulgate imply only נִשְׁמַת חַיִּים (nishmat khayyim). Either the LXX translator omitted translation of both words because of their similarity in meaning, or the omission in LXX shows that the inclusion of רוּחַ in the MT is the addition of an explanatory gloss.
  3. Genesis 7:23 tn Heb “and he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  4. Genesis 7:23 tn Heb “wiped away” (cf. NRSV “blotted out”).
  5. Genesis 7:23 tn Heb “from man to animal to creeping thing and to the bird of the sky.”
  6. Genesis 7:23 tn The Hebrew verb שָׁאָר (shaʾar) means “to be left over; to survive” in the Niphal verb stem. It is the word used in later biblical texts for the remnant that escapes judgment. See G. F. Hasel, “Semantic Values of Derivatives of the Hebrew Root šʾr,” AUSS 11 (1973): 152-69.